hục hặc

Học thuật
Thân thiện
hục hặc

Hai đứa trẻ hục hặc nhau vì một món đồ chơi.

Définition
  1. Verbe (réciproque) :
    • Se quereller, se chamailler : "hục hặc" décrit une actiondeux ou plusieurs personnes se disputent de manière répétée et souvent pour des motifs futiles, par jalousie ou conflit d'intérêts. Il implique une tension persistante et des accrochages verbaux constants.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Họ hục hặc nhau quyền lợi. (Ils se querellent pour des questions d'intérêts.)
    • Lúc nào cũng hục hặc với nhau. (Ils sont toujours en train de se chamailler.)
    • Hai anh em hục hặc về chuyện chia gia tài. (Les deux frères se disputent au sujet du partage de l'héritage.)
Utilisation avancée
  • Le verbe "hục hặc" est presque toujours utilisé dans un contexte réciproque (avec "nhau" - l'un l'autre, ou "với nhau" - entre eux). Il évoque rarement une dispute majeure, mais plutôt un conflit larvé et continuel.
    • Bộ phận đó lúc nào cũng trong tình trạng hục hặc nội bộ. (Ce service est constamment en proie à des chamailleries internes.)
Variantes et mots apparentés
  • Cãi nhau (verbe) : se disputer (terme plus général pour une querelle).
  • Gây gổ (verbe) : chercher querelle, être belliqueux.
  • Tranh chấp (verbe/nom) : être en conflit, conflit (souvent plus formel, lié à des litiges).
Synonymes
  • Se chamailler : se disputer pour des broutilles.
  • Se quereller : avoir une altercation, une dispute.
  • Être en bisbille : être en désaccord constant et mesquin.
Expressions idiomatiques
  • Hục hặc như chó với mèo : se chamailler comme chien et chat — décrit une relation conflictuelle et permanente.
    • Hàng xóm của họ sống với nhau như chó với mèo, lúc nào cũng hục hặc. (Leurs voisins vivent comme chien et chat, ils se chamaillent tout le temps.)
hục hặc

Hai đứa trẻ hục hặc nhau vì một món đồ chơi.

  1. se quereller; se chamailler

Từ chứa "hục hặc"